tisdag 23 juni 2009

Nyheter på bloggen

Enkät
Varje vecka kommer jag att lägga upp en fråga som du kan svara på. Bara för skojs skull!

Bilder
Album med bilder från Kalifornien.

Väder
Du kan söka väderprognoser i hela världen och växla mellan Fahrenheit och Celsius.

Akvarium
Mata gärna fiskarna genom att klicka med musen i akvariet.

Word Nerd

Jag är som bekant en professionell språknörd, eller word nerd. Därmed kan jag helt enkelt inte låta bli att fundera över det språk jag omger mig med dagligen och hur det skiljer sig från svenskan. En sak som jag nästan direkt lade märke till är att man gärna förkortar ord och fraser här i USA. Det är inte undra på att mina tidigare amerikanska kursdeltagare har blivit i det närmaste likbleka när de sett riktigt långa maffiga svenska sammansättningar! Här är en lista på de förkortningar jag har lagt märke till hittills.


EVOO - Extra Virgin Olive Oil. Jag har kollat en del på Rachel Ray's matlagningsprogram, och hon använder alltid "E V O O".

SSN - Man måste ha ett SSN, Social Security Number. Det skulle låta ganska kul om tanterna på skatteverket frågade efter ens PN.

A-number - Alien Number. Det har jag ett nu, hehe.

HBD - Såg på Facebook (ja, eller FB för den delen) att någon önskade HBD. Jag gissar på att det betydde Happy Birthday.


OMG - Oh my god. Den känner ni väl redan till.


PCH - Pacific Coast Highway. T ex i "We drove PCH to SF."

CHP - California Highway Patrol, Kaliforniska trafikpolisen. Jag tycker att förkortningarna CHP och PCH är förvillande lika.


SF - San Francisco. "Vi körde PCH till SF, men blev stoppade av CHP.


DMV - Department of motor veichles, jämförbart med svenska vägverket. "Vi åkte PCH till SF. På vägen blev vi stoppade av CHP som rapporterade till DMV."


Rad - radical. Vanligen i fraser som "Dude, that's SO rad!"


Fab - faboulus. Vanligen i fraser "OMG, that's fab!"


BOA - Bank of America. Till exempel "Har du BOA eller Wells Fargo?"


ATM - Automated Teller Machine, dvs bankomat. Till exempel "Finns det någon ATM utanför BOA?"

K - kilometer. Det är inte ofta man använder metersystemet, men då och då hör jag det när folk pratar om motion. T ex i "I ran 5 K this morning" betyder "Jag sprang fem kilometer i morse."


TP - TP är i USA detsamma som toilet paper och inte sällskapsspelet Trivial Pursuit som man skulle kunna tro. Har själv varit i sammanhang med svenskar och amerikaner närvarande där det rått viss förvirring vid uttalanden som "Ska vi spela TP?" eller "Tar du med ditt TP ikväll?"



Är det någon annan som känner till några roliga förkortningar eller uttryck? Svenska eller engelska, göteborgska eller sörmländska, östgötska eller småländska - lossa tungans band och dela med dig av dina favoriter! Jag vet med säkerhet att jag inte är den enda word-nörden i bekantskapskretsen =))